…your son was released before you, would you not then be pleased?

مات لرجل ولد فعزاه سفيان بن عيينة و آخرون و هو في حزن شديد حتى جاءه الفضيل بن عياض فقال: يا هذا أرأيت لو كنت في سجن و ابنك, فأفرج عن ابنك قبلك أما كنت تفرح؟؟ قال: بلى, قال: فإن ابنك خرج من سجن الدنيا قبلك, فسري عن الرجل و قال: تعزيت 

 تسلية أهل المصائب

A man’s child passed away, so Sufyan ibn Uyaynah رحمة الله عليه and others gave him condolences for he was in severe grief. Until Fudail ibn ‘Iyad رحمة الله عليه came and said: O you! Do you not see if you and your son were in prison and your son was released before you, would you not then be pleased? The man replied: Of course. Fudail said: ‘Then your son has left the prison of this dunya before you. The grief left the man, and he said: “You have given a (proper) condolence.”
Advertisements

4 Comments

  1. MuQeet said,

    May 21, 2012 at 11:12 am

    What a beautiful and meaning consolation! Subhanallah!

  2. MuQeet said,

    May 21, 2012 at 11:13 am

    meaningful consolation!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: